第83章(2 / 2)

巴比特 辛克莱·刘易斯 877 字 13小时前

格雷夫斜靠档案柜,双手插在裤袋里,哼笑着:「那么说我是被解雇了!喔,假道学的老套,真让我笑死!我可不希望你以为你自己是什么高尚的东西。当然啦,我曾弄点诡计——一点小伎俩——但我不这么做怎么办呢,在这个办公室里讨半饱的生活?」

「噢,看在老天份上,年轻人——」

「啧,啧!歇歇吧,别乱使脾气啦,也别大吼大叫的,因为外头办公室的每个人都会听到你。或许他们就正在听着呢。巴比特,亲爱的老家伙,首先你就是一个走歪路的人,再来你又是个该死的吝啬鬼。假使你付我公道的薪水,我就不必去偷一个瞎子的钱,免得让我老婆饿肚子。我们才结婚五个月,她是那么可爱的女孩,而你让我们老是拮据度日,你这该死的老贼,这样做好让你能储起钱来,供你那笨儿子和你那无聊的蠢丫头挥霍!等着,还有呢!你给我老子好好听着,不然我就把事情泄给整个办公室的人知道!再加上一些渲染——嘿,假使我向检察处告发,我所知道的关於上次街车公司买卖优先权的勾结赃款,那你我两人都得坐牢了,伴着一些漂亮、磨光、看得死死的上镗的枪!」

「好罗,史丹,看来我们得好好谈谈了。那趟交易——没有什么见不得人的。你要有所进步,惟一的方法便是学那些胸襟广阔明理的人把事情平息安顿妥当;而,他们会得到应得的报酬——」

「噢,看老天份上,别对我说教啦!总之,我是被开除啦。不错。这样也好。但是假使我逮到你向任何其他公司抨击我,我将揭发所有我知道的,有关你和亨利·T所搞的那些肮脏的交易,你这个企业界的小角色为那些大人物首脑们搞鬼,那你就别想在这个城里立足啦。至於我——你说得不错,巴比特,我是搞过鬼,但是现在我要做个正直的人,第一步要做的是找个工作,找个不会空谈理想的老板。不幸得很,亲爱的老家伙,你还是待在你的臭水沟上头埋头苦干吧!」

巴比特坐了许久,一会儿愤怒地想:「我得让这小子就范,」一会儿又热切地摹想着:「我怀疑是否——不,我从不做任何对保持进步之轮继续运转无益的事。」

隔天,他雇用弗里兹·贝宁格来取代格雷夫的职位,他是巴比特生意上的劲敌东区房屋建设发展公司的销售员,这可一下子困扰了他的对头,同时获得一位优秀的人才。年轻的弗里兹是一位头脑灵活、乐观的网球好手。他使得顾客乐意上门来。巴比特拿他当作自己儿子似的,由他身上得到不少安慰。