第33章(1 / 2)

三十二、捉住狐狸

在接下来的数日当中,白罗忙碌不堪。他神秘兮兮地外出,少言寡语,眉头紧锁,不理睬我的探问、拒绝运用我──按照他自己的说法──我以往所展现的才智。

在那些神秘兮兮的行程中,我并没有受邀与他同行,这多少令我不满。

直到周末,他终於宣称要去贝斯希尔和附近地区走一趟,并建议我与他同往。不用说,我欣然接受。

我发现,我并不是唯一受到邀请的人,我们特别团体的成员都受到了邀请。

他们也像我一样,被白罗激发了兴趣。不过,那天快结束时,我总算有了一个概念,了解白罗在想些什么。

他首先访问巴纳德先生和太太,从后者那里获得准确的描述,知道卡斯特先生是什么时间来找她的,以及他确实讲过哪些话。然后他去卡斯特曾住过的那家旅馆,得知了他离开的详细情况。就此,我可以判断,他的提问并未获得新的线索,可是他看来十分满意。

接着,他又去了海滩──那个发现贝蒂.巴纳德屍体的地点。在那里他转着圈走了几分钟,神情投入地研究那个鹅卵石海滩。我看不出那有什么道理,因为潮汐每天会把这个地方冲刷两遍。

然而,这一次我已明白,白罗的行动通常都是受到一个观点的驱使,不管这些行动看来多无意义。

随后,他从海滩步行到最近处的一个停车地点。从那里,他再次走向一个停放公共汽车的地方,那些汽车是开往伊斯特本的,在离开贝斯希尔以前停在那里。

最后,他带着我们全体人员来到黄猫餐厅。在那里,我们品嚐了不太新鲜的茶水,是由那位直爽的米莉.希格利为我们服务的。

他用一种流畅的高卢式风格对她的脚踝加以赞美。

「英国人的腿总是瘦兮兮的!可是你,小姐,却有着完美无瑕的双腿,它姿态优美,它有脚踝。」

米莉.希格利咯咯笑了好一阵子,要他别再说下去了,她深知法国男人那一套。

白罗并没有费劲地反驳她错认了他的国籍,他只是令我惊讶甚至是震惊的向她抛了个飞眼。

「好了,」白罗说,「我在贝斯希尔已经完成了想做的事,现在要去伊斯特本。在那里还有个小问题,就这样。你们大家全陪着我也没什么必要,回旅馆以后我们去喝一杯鸡尾酒吧!这种卡顿茶,真是难喝透了。」

就在我们品嚐着鸡尾酒时,富兰克林.克拉克好奇地说道:

「我想,我们能猜到你在找什么。你要推翻他的不在场证明。可是我不明白你为何会如此高兴,你没有得到任何新的证据。」

「是没有,没错。」

「那么,然后呢?」

「耐心。只要时间足够的话,一切都会水到渠成。」

「总之,你看来很满意自己的调查。」

「到目前为止,还没有什么能驳倒我的小小灵感,那就是原因所在。」他的脸变得严肃认真。「海斯汀有一次告诉我,他在年轻的时候曾玩过一个叫做『真相』的游戏。在这个游戏当中,每个人都会轮流被问到三个问题。其中两个问题必须诚实回答,第三个问题则可以弃而不答。那些问题自然是极难堪的那种。可是一开头,每个人就必须发誓,他们会讲真话,只能说真话。」

他暂停下来。

「哦?」梅根说。

「是的。我倒是很想玩玩这个游戏,只是没必要回答三个问题。一个问题就足够了。我要问你们每个人一个问题。」

「当然,」克拉克不耐烦地说,「我们会回答的。」

「噢,可是我想要更严肃一些。你们能发誓一定讲真话吗?」

他是如此一本正经,以致其他人都感到困惑不解,也开始变得严肃起来。他们全照他的要求发誓。

「好,」白罗兴致勃勃地说,「我们开始吧!」

「我准备好了。」索拉.格雷说。

「啊,女士优先,但此刻不是讲究礼貌的时候。我们还是先从别人开始吧。」

他转向富兰克林.克拉克。

「mon cher M. Clarke(法文:我亲爱的克拉克先生),你认为,今年的赛马场上,女士们所戴的帽子看来如何?」

富兰克林.克拉克眼睛盯着他看。

「这是开玩笑吧?」

「当然不是。」

「这就是你的问题吗?」

「是的。」

克拉克开始咧开嘴笑。

「好,白罗先生,我其实并没有去赛马场,可是从我在车里看到的情形来说,她们所佩戴的帽子,比起平日,是个更大的笑话。」

「是帽子稀奇古怪吗?」

「挺稀奇古怪的。」

白罗笑着转向唐纳德.弗雷泽。

「今年你是什么时候休的假,先生?」

这回轮到弗雷泽瞪大了眼睛。

「我的假期?是在八月份的头两个星期。」

他的脸突然颤动,我想这个问题勾起他对爱人的回忆。

然而,白罗似乎没太注意他的回答。他转向索拉.格雷,我听出他话音微有异常。那声音变得紧张了一些,他的提问也转向尖锐和明确。